Types of interpretation

Simultaneous interpretation - the type of interpretation most frequently used nowadays.
The spoken word is translated as it is spoken - i.e. simultaneously - into any number of other languages. This calls for enormous concentration from interpreters. For that reason interpreters hand over to a colleague every 20 to 30 minutes.
For simultaneous interpretation, conference interpreters work in sound-proofed booths, which are either permanent booths built into the conference room or temporary booths rented and assembled specially for the particular event. The interpreters hear the speaker through a headset and speak into a microphone, which transmits their voices over a specific channel. Participants attending the event can select a language channel on their receiver set.
The advantage of simultaneous interpretation is that it does not delay proceedings.

Consecutive interpretation - the best method for meetings of small groups where only two, or at most three, languages are spoken.
The interpreters take notes while speakers make a presentation, and then interpret what was said into the appropriate language. Alternatively interpretation can be provided after each section of a speech; aiic interpreters will adapt to the speaker's rhythm.

Chuchotage or "whispered" interpretation - The interpreter works for at most two listeners and "whispers into their ears" whilst the speaker talks. As chuchotage is extremely tiring for both the interpreter and the listener it should only be used in certain situations. In some cases it may be advisable to use a mobile interpretation unit, through which interpretation can be provided to a theoretically unlimited number of listeners, when, for example, visiting a museum, a production plant or a building site.

back