Types
of interpretation
Simultaneous
interpretation - the type of interpretation most frequently
used nowadays.
The spoken word is translated as it is spoken - i.e. simultaneously - into
any number of other languages. This calls for enormous concentration from
interpreters. For that reason interpreters hand over to a colleague every
20 to 30 minutes.
For simultaneous interpretation, conference interpreters work in sound-proofed
booths, which are either permanent booths built into the conference room
or temporary booths rented and assembled specially for the particular event.
The interpreters hear the speaker through a headset and speak into a microphone,
which transmits their voices over a specific channel. Participants attending
the event can select a language channel on their receiver set.
The advantage of simultaneous interpretation is that it does not delay proceedings.
Consecutive
interpretation - the best method for meetings of small
groups where only two, or at most three, languages are spoken.
The interpreters take notes while speakers make a presentation, and then
interpret what was said into the appropriate language. Alternatively interpretation
can be provided after each section of a speech; aiic interpreters will adapt
to the speaker's rhythm.
Chuchotage
or "whispered" interpretation - The interpreter
works for at most two listeners and "whispers into their
ears" whilst the speaker talks. As chuchotage is extremely
tiring for both the interpreter and the listener it should
only be used in certain situations. In some cases it may be
advisable to use a mobile interpretation unit, through which
interpretation can be provided to a theoretically unlimited
number of listeners, when, for example, visiting a museum,
a production plant or a building site.
back
|