Types of interpretation
Simultaneous interpretation - the type of interpretation
most frequently used nowadays.
The spoken word is translated as it is spoken - i.e. simultaneously - into
any number of other languages. This calls for enormous concentration from
interpreters. For that reason interpreters hand over to a colleague every
20 to 30 minutes.
For simultaneous interpretation, conference interpreters work in sound-proofed
booths, which are either permanent booths built into the conference room
or temporary booths rented and assembled specially for the particular event.
The interpreters hear the speaker through a headset and speak into a microphone,
which transmits their voices over a specific channel. Participants attending
the event can select a language channel on their receiver set.
The advantage of simultaneous interpretation is that it does not delay proceedings.
Consecutive interpretation -
the best method for meetings of small groups where only two,
or at most three, languages are spoken.
The interpreters take notes while speakers make a presentation, and then
interpret what was said into the appropriate language. Alternatively interpretation
can be provided after each section of a speech; aiic interpreters will adapt
to the speaker's rhythm.
Chuchotage or "whispered" interpretation -
The interpreter works for at most two listeners and "whispers
into their ears" whilst the speaker talks. As chuchotage
is extremely tiring for both the interpreter and the listener
it should only be used in certain situations. In some cases it
may be advisable to use a mobile interpretation unit, through
which interpretation can be provided to a theoretically unlimited
number of listeners, when, for example, visiting a museum, a
production plant or a building site.
back
|